msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinFF 0.45.1\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18\n"
"Last-Translator: 大宝(DaBao) <michaelbond01@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: unit1.rsaddbtn
msgid "Add"
msgstr "新增"

#: unit1.rsallcategories
msgid "(All Categories)"
msgstr "所有類別"

#: unit1.rscheckbox2
msgid "Deinterlace"
msgstr "非交錯"

#: unit1.rsclearbtn
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: unit1.rsclose
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: unit1.rsclosebtn
msgid "Options"
msgstr "選項"

#: unit1.rsconverting
msgid "Converting"
msgstr "轉換­"

#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
msgid "Could not find FFmpeg."
msgstr "找不到 FFmpeg."

#: unit1.rscouldnotfindffplay
msgid "Could not find FFPlay."
msgstr "找不到 FFPlay."

#: unit1.rscouldnotfindfile
msgid "Could Not Find File"
msgstr "找不到檔案"

#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
msgid "Could not find presets file."
msgstr "找不到編碼設定檔"

#: unit1.rsdisplaycmdline
msgid "Display CMD Line"
msgstr "顯示 CMD 命令行"

#: unit1.rsextensionnoperiod
msgid "Extension can not contain a period"
msgstr "附檔名不可以有點 "

#: unit1.rsfiledoesnotexist
msgid "file does not exist"
msgstr "檔案不存在"

#: unit1.rsfilemenu
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: unit1.rsgroupbox1
msgid "Additional Options"
msgstr "進階選項"

#: unit1.rsimportmenu
msgid "Import Preset"
msgstr "匯入編碼設定檔"

#: unit1.rsinvalidpreset
msgid "Invalid Preset File"
msgstr "編碼設定檔錯誤"

#: unit1.rslabel1
msgid "Convert To ..."
msgstr "轉換成..."

#: unit1.rslabel10
msgid "Audio Channels"
msgstr "聲道(單聲道為1,立體聲為2)"

#: unit1.rslabel11
msgid "Output Folder"
msgstr "輸出資料夾"

#: unit1.rslabel19
#, fuzzy
msgid "Device Preset"
msgstr "編碼格式"

#: unit1.rslabel3
msgid "Video Bitrate"
msgstr "視頻比特率 Kb/s"

#: unit1.rslabel4
msgid "Frame Rate"
msgstr "幀率 幀/s"

#: unit1.rslabel5
msgid "Video Size"
msgstr "影片尺寸"

#: unit1.rslabel6
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "畫面長寬比(4:3、16:9、2.35:1等)"

#: unit1.rslabel7
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "音頻比特率 Kb/s"

#: unit1.rslabel8
msgid "Sample Rate"
msgstr "取樣頻率 b/s"

#: unit1.rsmenuitem1
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: unit1.rsmenuitem3
msgid "Exit"
msgstr "離開"

#: unit1.rsmenuitem4
msgid "Presets"
msgstr "編碼設定"

#: unit1.rsmenuitem5
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: unit1.rsmenuitem6
msgid "Help"
msgstr "求助"

#: unit1.rsmitWinff
msgid "WinFF Website"
msgstr "WinFF 網站"

#: unit1.rsmenuitem7
msgid "WinFF Forums"
msgstr "WinFF 論壇"

#: unit1.rsmitabout
msgid "About"
msgstr "關於"

#: unit1.rsmitdocs
msgid "Documentation"
msgstr "文件"

#: unit1.rsnamemustbeallpha
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
msgstr "名稱必須使用字母或數字(a-z,A-Z,0-9)"

#: unit1.rspass2
msgid "2 pass"
msgstr "高品質模式"

#: unit1.rspauseonfinish
msgid "Pause on Finish"
msgstr "完成後暫停"

#: unit1.rsplay
msgid "Play"
msgstr "播放"

#: unit1.rspleaseadd1file
msgid "Please add at least 1 file to convert"
msgstr "請至少要新增 1 個檔案才能做轉換"

#: unit1.rspresetalreadyexist
msgid "Preset: %s%s%s already exists"
msgstr "編碼設定檔：%s%s%s 已存在"

#: unit1.rspresethasnoext
msgid "The preset to import does not have an extension"
msgstr "匯入的設定值設定檔無附檔名"

#: unit1.rspresethasnolabel
msgid "The preset to import does not have a label"
msgstr "匯入的設定值設定檔無標籤"

#: unit1.rspresettoexport
msgid "Please select a preset to export"
msgstr "請選擇一種編碼設定檔以輸出"

#: unit1.rspresettoexport
msgid "Please select a preset"
msgstr "請至少選擇一種編碼格式"



#: unit1.rspresetwithlabelexists
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
msgstr "編碼設定檔標籤: %s%s%s 已存在"

#: unit1.rspressenter
msgid "Press Enter to Continue"
msgstr "按 Enter 以繼續"

#: unit1.rsremovebtn
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: unit1.rsselectpresetfile
msgid "Select Preset File"
msgstr "選擇編碼設定檔"

#: unit1.rsselectvideofiles
msgid "Select Video Files"
msgstr "選擇影像檔"

#: unit1.rsshutdownonfinish
msgid "Shutdown on Finish"
msgstr "完成後關機"

#: unit1.rsstartbtn
msgid "Convert"
msgstr "轉換"

#: unit1.rsthepresethasillegalchars
msgid "The preset contains illegal characters"
msgstr "此編碼設定檔其中包含了無效的字元"

#: unit1.tabpage1caption
msgid "Output Details"
msgstr "輸出詳細設定"

#: unit1.tabpage2caption
#, fuzzy
msgid "Video Settings"
msgstr "影像設定"

#: unit1.tabpage3caption
msgid "Audio Settings"
msgstr "聲音設定"

#: unit1.tabpage4caption
msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
msgstr "進階參數命令列(進階)"

#: unit2.rsaddpresetbtn
msgid "Add / Update"
msgstr "新增/更新"

#: unit2.rscancelbtn
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: unit2.rscreatepreset
msgid "Create Preset:"
msgstr "增設編碼設定檔"

#: unit2.rsdeletebtn
msgid "Delete"
msgstr "輸出"

#: unit2.rsexport
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: unit2.rsform2
msgid "Edit Presets"
msgstr "編輯編碼設定檔"

#: unit2.rsimport
msgid "Import"
msgstr "匯入"

#: unit2.rsimportpresets
#, fuzzy
msgid "Import Presets"
msgstr "匯入編碼設定檔"

#: unit2.rslabel2
msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
msgstr "編碼設定檔名稱(一個完整的詞，不可有空格，限 A-z，0-9)"

#: unit2.rslabel3
msgid "Preset Label"
msgstr "編碼設定檔標籤"

#: unit2.rslabel4
msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
msgstr "編碼參數（沒有“-i”或者輸入文件）"

#: unit2.rslabel5
msgid "Output File Extension (no \".\")"
msgstr "輸出檔附檔名(不含 “.”)"

#: unit2.rslabel6
msgid "Category"
msgstr "類別"

#: unit2.rslabelmustbeunique
msgid "Label must be unique."
msgstr "標籤必須具獨一性"

#: unit2.rsokbtn
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: unit2.rsremovepreset
msgid "Remove Preset:"
msgstr "移除編碼設定檔"

#: unit2.rsreplacepreset
#, fuzzy
msgid "Replace Preset"
msgstr "取代編碼設定檔"

#: unit2.rsupdatepreset
msgid "Update Preset:"
msgstr "更新編碼設定檔"

#: unit2.rsyoumustenterextension
msgid "You must enter the extension."
msgstr "必須輸入附檔名"

#: unit2.rsyoumustenterlabel
msgid "You must enter a label."
msgstr "必須輸入標籤"

#: unit2.rsyoumustenternmae
msgid "You must enter a name."
msgstr "必須輸入名稱"

#: unit3.rsbutton1
#, fuzzy
msgctxt "unit3.rsbutton1"
msgid "OK"
msgstr "好"

#: unit3.rsform3
msgid "About WinFF"
msgstr "關於 WinFF"

#: unit3.rslabel8
msgid "FFmpeg builds by"
msgstr ""

#: unit3.rspage1
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"

#: unit3.rspage2
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"

#: unit3.rspage3
msgid "Thanks"
msgstr "感謝"

#: unit4.rscheckbox1
msgid "Remember Last Directory Used"
msgstr "記住最後的目錄位置"

#: unit4.rscheckbox2
msgid "Use CHCP for international characters"
msgstr "使用國際字符 CHCP"

#: unit4.rscheckbox3
msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
msgstr "多執行緒(針對雙核處理器而言)"

#: unit4.rsform4
msgid "WinFF Preferences"
msgstr "WinFF 偏好設定"

#: unit4.rslabel1
msgid "Default Destination Directory"
msgstr "預設輸出的目錄"

#: unit4.rslabel2
msgid "Path to FFmpeg.exe"
msgstr "FFmpeg.exe 路徑"

#: unit4.rslabel3
msgid "Path to FFPlay.exe"
msgstr "FFPlay.exe 路徑"

#: unit4.rslabel4
msgid "Path to FFmpeg Executable"
msgstr "FFmpeg 檔所在路徑"

#: unit4.rslabel5
msgid "Path to FFPlay Executable"
msgstr "FFPlay 檔所在路徑"

#: unit4.rslabel6
msgid "Terminal to run FFmpeg"
msgstr "使用終端機介面來執行 FFmpeg"

#: unit4.rslabel7
#, fuzzy
msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
msgstr "終端機介面選項(-e 虛擬終端 , -x Gnome終端)"

#: unit4.rspage1
msgid "General"
msgstr "一般設定"

#: unit4.rspage2
msgid "Ms Windows"
msgstr "Ms Windows"

#: unit4.rspage3
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: unit5.rsform5
msgid "FFmpeg Command Line"
msgstr "FFmpeg 命令列"

#: unit6.rsform6
#, fuzzy
msgid "Export Presets"
msgstr "匯出編碼設定檔"

#: unit6.rslabel1
#, fuzzy
msgid "Choose presets to export"
msgstr "選擇要匯出的編碼格式"


#: unit4.rspriority
msgid "Priority"
msgstr "優先級"

#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
msgstr "高"

#: unit4.rsprioritynormal
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: unit4.rspriorityidle
msgid "Idle"
msgstr "低"






