# translation of winff.po to Turkish
# Copyright (C) 2008-2009 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# İzzet Emre Erkan <kara@karalamalar.net>, 2008-2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinFF\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 12:00+0200\n"
"Last-Translator: İzzet Emre Erkan <kara@karalamalar.net>\n"
"Language-Team: karalamalar.net <kara@karalamalar.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: unit1.rsaddbtn
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: unit1.rsallcategories
msgid "(All Categories)"
msgstr "(Tüm kategoriler)"

#: unit1.rscheckbox2
msgid "Deinterlace"
msgstr "Ayrıştır"

#: unit1.rsclearbtn
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: unit1.rsclose
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: unit1.rsclosebtn
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"

#: unit1.rsconverting
msgid "Converting"
msgstr "Dönüştürülüyor"

#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
msgid "Could not find FFmpeg."
msgstr "FFmpeg bulunamıyor"

#: unit1.rscouldnotfindffplay
msgid "Could not find FFPlay."
msgstr "FFPlay bulunamıyor"

#: unit1.rscouldnotfindfile
msgid "Could Not Find File"
msgstr "Dosya bulunamıyor"

#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
msgid "Could not find presets file."
msgstr "Ayar dosyası bulunamıyor."

#: unit1.rsdisplaycmdline
msgid "Display CMD Line"
msgstr "Komut satırını göster"

#: unit1.rsextensionnoperiod
msgid "Extension can not contain a period"
msgstr "Uzantı nokta (.) karakteri içeremez"

#: unit1.rsfiledoesnotexist
msgid "file does not exist"
msgstr "Dosya bulunamadı"

#: unit1.rsfilemenu
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: unit1.rsgroupbox1
msgid "Additional Options"
msgstr "İlave seçenekler"

#: unit1.rsimportmenu
msgid "Import Preset"
msgstr "Ayar yükle"

#: unit1.rsinvalidpreset
msgid "Invalid Preset File"
msgstr "Yanlış ayar dosyası"

#: unit1.rslabel1
msgid "Convert To ..."
msgstr "Dönüştür ..."

#: unit1.rslabel10
msgid "Audio Channels"
msgstr "Ses Kanalları"

#: unit1.rslabel11
msgid "Output Folder"
msgstr "Çıktı klasörü"

#: unit1.rslabel19
msgid "Device Preset"
msgstr "Cihaz ayarı"

#: unit1.rslabel3
msgid "Video Bitrate"
msgstr "Video bit oranı"

#: unit1.rslabel4
msgid "Frame Rate"
msgstr "Çerçeve oranı"

#: unit1.rslabel5
msgid "Video Size"
msgstr "Video boyutu"

#: unit1.rslabel6
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "En boy oranı"

#: unit1.rslabel7
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "Ses bit oranı"

#: unit1.rslabel8
msgid "Sample Rate"
msgstr "Örnekleme oranı"

#: unit1.rsmenuitem1
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: unit1.rsmenuitem3
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"

#: unit1.rsmenuitem4
msgid "Presets"
msgstr "Ayarlar"

#: unit1.rsmenuitem5
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"

#: unit1.rsmenuitem6
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: unit1.rsmitWinff
msgid "WinFF Website"
msgstr "WinFF Web sitesi"

#: unit1.rsmenuitem7
msgid "WinFF Forums"
msgstr "WinFF Forumları"

#: unit1.rsmitabout
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: unit1.rsmitdocs
msgid "Documentation"
msgstr "Dokümantasyon"

#: unit1.rsnamemustbeallpha
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
msgstr "İsim alfanümetik olmaslı (a-z,A-Z,0-9)"

#: unit1.rspass2
msgid "2 pass"
msgstr "2 tur"

#: unit1.rspauseonfinish
msgid "Pause on Finish"
msgstr "Bittiğinde durdur"

#: unit1.rsplay
msgid "Play"
msgstr "Çal"

#: unit1.rspleaseadd1file
msgid "Please add at least 1 file to convert"
msgstr "Lütfen dönüştürmek için en az bir dosya ekleyin"

#: unit1.rspresetalreadyexist
msgid "Preset: %s%s%s already exists"
msgstr "Ayar dosyası zaten var: %s%s%s"

#: unit1.rspresethasnoext
msgid "The preset to import does not have an extension"
msgstr "Aktarılacak ayar dosyasının uzantısı yok"

#: unit1.rspresethasnolabel
msgid "The preset to import does not have a label"
msgstr "Aktarılacak ayar dosyasını etiketi yok"

#: unit1.rspresettoexport
msgid "Please select a preset to export"
msgstr "Lütfen dışarı aktarılacak ayarı seçin"

#: unit1.rspresetwithlabelexists
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
msgstr "%s%s%s etiketli ayar dosyası zaten mevcut"

#: unit1.rspressenter
msgid "Press Enter to Continue"
msgstr "Devam etmek için Enter tuşuna basın"

#: unit1.rsremovebtn
msgid "Remove"
msgstr "Çıkart"

#: unit1.rsselectpresetfile
msgid "Select Preset File"
msgstr "Ayar dosyası seç"

#: unit1.rsselectvideofiles
msgid "Select Video Files"
msgstr "Video dosyalarını seç"

#: unit1.rsshutdownonfinish
msgid "Shutdown on Finish"
msgstr "Bittiğinde kapat"

#: unit1.rsstartbtn
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"

#: unit1.rsthepresethasillegalchars
msgid "The preset contains illegal characters"
msgstr "Ayar dosyası geçersiz karakterler içeriyor"

#: unit1.tabpage1caption
msgid "Output Details"
msgstr "Çıktı detayları"

#: unit1.tabpage2caption
msgid "Video Settings"
msgstr "Video ayarları"

#: unit1.tabpage3caption
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ses ayarları"

#: unit1.tabpage4caption
msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
msgstr "İlave komut satırı parametreleri (Gelişmiş)"

#: unit2.rsaddpresetbtn
msgid "Add / Update"
msgstr "Ekle / Güncelle"

#: unit2.rscancelbtn
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: unit2.rscreatepreset
msgid "Create Preset:"
msgstr "Ayar yarat:"

#: unit2.rsdeletebtn
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: unit2.rsexport
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"

#: unit2.rsform2
msgid "Edit Presets"
msgstr "Ayarları düzenle"

#: unit2.rsimport
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"

#: unit2.rsimportpresets
msgid "Import Presets"
msgstr "Ayarları yükle"

#: unit2.rslabel2
msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
msgstr "Ayar ismi (Bir kelime, Sadece A-z 0-9)"

#: unit2.rslabel3
msgid "Preset Label"
msgstr "Ayar etiketi"

#: unit2.rslabel4
msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
msgstr "Ayar komut satırı (satır -i ya da çıktı dosyası)"

#: unit2.rslabel5
msgid "Output File Extension (no \".\")"
msgstr "Çıktı dosya uzantısı (no \".\")"

#: unit2.rslabel6
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: unit2.rslabelmustbeunique
msgid "Label must be unique."
msgstr "Etiket eşsiz olmalı."

#: unit2.rsokbtn
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: unit2.rsremovepreset
msgid "Remove Preset:"
msgstr "Ayar sil:"

#: unit2.rsreplacepreset
msgid "Replace Preset"
msgstr "Ayarı değiştir"

#: unit2.rsupdatepreset
msgid "Update Preset:"
msgstr "Ayarı güncelle:"

#: unit2.rsyoumustenterextension
msgid "You must enter the extension."
msgstr "Bir uzantı girmelisiniz"

#: unit2.rsyoumustenterlabel
msgid "You must enter a label."
msgstr "Bir etiket girmelisiniz."

#: unit2.rsyoumustenternmae
msgid "You must enter a name."
msgstr "Bir isim girmelisiniz."

#: unit3.rsbutton1
msgctxt "unit3.rsbutton1"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: unit3.rsform3
msgid "About WinFF"
msgstr "WinFF hakkında"

#: unit3.rslabel8
msgid "FFmpeg builds by"
msgstr "FFmpeg yaratıcısı"

#: unit3.rspage1
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"

#: unit3.rspage2
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"

#: unit3.rspage3
msgid "Thanks"
msgstr "Teşekkürler"

#: unit4.rscheckbox1
msgid "Remember Last Directory Used"
msgstr "Son kullanılan klasörü hatırla"

#: unit4.rscheckbox2
msgid "Use CHCP for international characters"
msgstr "Uluslararası karakterler için CHCP kullan"

#: unit4.rscheckbox3
msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
msgstr "Çift çekirdekli işlemciler için çoklu işlem"

#: unit4.rsform4
msgid "WinFF Preferences"
msgstr "WinFF Tercihleri"

#: unit4.rslabel1
msgid "Default Destination Directory"
msgstr "Varsayılan hedef klasörü"

#: unit4.rslabel2
msgid "Path to FFmpeg.exe"
msgstr "FFmpeg.exe için yol"

#: unit4.rslabel3
msgid "Path to FFPlay.exe"
msgstr "FFPlay.exe için yol"

#: unit4.rslabel4
msgid "Path to FFmpeg Executable"
msgstr "FFmpeg uygulaması için yol"

#: unit4.rslabel5
msgid "Path to FFPlay Executable"
msgstr "FFPlay uygulaması için yol"

#: unit4.rslabel6
msgid "Terminal to run FFmpeg"
msgstr "FFmpeg çalıştırmak için istemci"

#: unit4.rslabel7
msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
msgstr "İstemci seçenekleri (Xterm için -e, Gnome istemcisi için -x)"

#: unit4.rspage1
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: unit4.rspage2
msgid "Ms Windows"
msgstr "MS Windows"

#: unit4.rspage3
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: unit5.rsform5
msgid "FFmpeg Command Line"
msgstr "FFmpeg komut satırı"

#: unit6.rsform6
msgid "Export Presets"
msgstr "Ayarları dışarı aktar"

#: unit6.rslabel1
msgid "Choose presets to export"
msgstr "Dışarı aktarılacak ayarları seçin"

#: unit4.rspriority
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: unit4.rsprioritynormal
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: unit4.rspriorityidle
msgid "Idle"
msgstr "Önemsiz"

#~ msgid "AC'"
#~ msgstr "AC'"
#~ msgid "Please select a preset"
#~ msgstr "Lütfen bir ayar seçin"

