# translation of winff.po to Hebrew
# Copyright (C) 2009 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinFF 0.45.1\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <matt@biggmatt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: Israel\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: unit1.rsaddbtn
msgid "Add"
msgstr "הוסף"

#: unit1.rsallcategories
msgid "(All Categories)"
msgstr "(כל הקטגוריות)"

#: unit1.rscheckbox2
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"

#: unit1.rsclearbtn
msgid "Clear"
msgstr "נקה"

#: unit1.rsclose
msgid "Close"
msgstr "סגור"

#: unit1.rsclosebtn
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: unit1.rsconverting
msgid "Converting"
msgstr "ממיר"

#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
msgid "Could not find FFmpeg."
msgstr "לא ניתן למצוא את FFmpeg"

#: unit1.rscouldnotfindffplay
msgid "Could not find FFPlay."
msgstr "לא ניתן למצוא את FFPlay"

#: unit1.rscouldnotfindfile
msgid "Could Not Find File"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
msgid "Could not find presets file."
msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה-presets."

#: unit1.rsdisplaycmdline
#, fuzzy
msgid "Display CMD Line"
msgstr "הצג את שורת הפקודה"

#: unit1.rsextensionnoperiod
msgid "Extension can not contain a period"
msgstr "סיומת הקובץ לא יכולה להכיל נקודה"

#: unit1.rsfiledoesnotexist
msgid "file does not exist"
msgstr "קובץ לא קיים"

#: unit1.rsfilemenu
msgid "File"
msgstr "קובץ"

#: unit1.rsgroupbox1
msgid "Additional Options"
msgstr "אפשרויות נוספות"

#: unit1.rsimportmenu
msgid "Import Preset"
msgstr "ייבא Presets"

#: unit1.rsinvalidpreset
msgid "Invalid Preset File"
msgstr "קובץ ה-Preset לא תקין"

#: unit1.rslabel1
msgid "Convert To ..."
msgstr "המר ל..."

#: unit1.rslabel10
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי אודיו"

#: unit1.rslabel11
msgid "Output Folder"
msgstr "תיקיית יעד"

#: unit1.rslabel19
msgid "Device Preset"
msgstr ""

#: unit1.rslabel3
msgid "Video Bitrate"
msgstr "וידאו Bitrate"

#: unit1.rslabel4
msgid "Frame Rate"
msgstr "קצב פריימים"

#: unit1.rslabel5
msgid "Video Size"
msgstr "גודל הוידאו"

#: unit1.rslabel6
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "יחס רוחב-גובה"

#: unit1.rslabel7
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "אודיו Bitrate"

#: unit1.rslabel8
msgid "Sample Rate"
msgstr "קצב דגימה"

#: unit1.rsmenuitem1
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"

#: unit1.rsmenuitem3
msgid "Exit"
msgstr "סגור"

#: unit1.rsmenuitem4
msgid "Presets"
msgstr "Presets"

#: unit1.rsmenuitem5
msgid "Preferences"
msgstr "מאפיינים"

#: unit1.rsmenuitem6
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: unit1.rsmitWinff
msgid "WinFF Website"
msgstr "האתר של WinFF"

#: unit1.rsmenuitem7
msgid "WinFF Forums"
msgstr "הפורומים של WinFF"

#: unit1.rsmitabout
msgid "About"
msgstr "אודות"

#: unit1.rsmitdocs
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"

#: unit1.rsnamemustbeallpha
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
msgstr "השם יכול להיות מורכב רק מאותיות ומספרים (a-z,A-Z,0-9)"

#: unit1.rspass2
msgid "2 pass"
msgstr "2 מעברים"

#: unit1.rspauseonfinish
msgid "Pause on Finish"
msgstr "השהה בסיום"

#: unit1.rsplay
msgid "Play"
msgstr "נגן"

#: unit1.rspleaseadd1file
msgid "Please add at least 1 file to convert"
msgstr "אנא הוסף לפחות עוד קובץ אחד להמרה"

#: unit1.rspresetalreadyexist
msgid "Preset: %s%s%s already exists"
msgstr "Preset: %s%s%s קיים כבר"

#: unit1.rspresethasnoext
msgid "The preset to import does not have an extension"
msgstr "ה-preset שנחבר לייבוא לא כולל סיומת קובץ"

#: unit1.rspresethasnolabel
msgid "The preset to import does not have a label"
msgstr "ה-preset שנבחר לייבוא לא מכיל תווית (label)"

#: unit1.rspresettoexport
msgid "Please select a preset to export"
msgstr "אנא בחר ב-preset לייצוא"

#: unit1.rspresetwithlabelexists
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
msgstr "ה-preset עם התווית: %s%s%s קיים כבר"

#: unit1.rspressenter
msgid "Press Enter to Continue"
msgstr "לחץ Enter על מנת להמשיך"

#: unit1.rsremovebtn
msgid "Remove"
msgstr "הסר"

#: unit1.rsselectpresetfile
msgid "Select Preset File"
msgstr "בחר קובץ Preset"

#: unit1.rsselectvideofiles
msgid "Select Video Files"
msgstr "בחר קובצי וידאו"

#: unit1.rsshutdownonfinish
msgid "Shutdown on Finish"
msgstr "כבה מחשב בסיום"

#: unit1.rsstartbtn
msgid "Convert"
msgstr "המר"

#: unit1.rsthepresethasillegalchars
msgid "The preset contains illegal characters"
msgstr "קובץ ה-preset כולל תווים לא חוקיים"

#: unit1.tabpage1caption
msgid "Output Details"
msgstr "פרטי פלט"

#: unit1.tabpage2caption
msgid "Video Settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

#: unit1.tabpage3caption
msgid "Audio Settings"
msgstr "הגדרות אודיו"

#: unit1.tabpage4caption
msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
msgstr "פרמטרי שורת פקודה נוספים (מתקדם)"

#: unit2.rsaddpresetbtn
msgid "Add / Update"
msgstr "הוסף / עדכן"

#: unit2.rscancelbtn
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: unit2.rscreatepreset
msgid "Create Preset:"
msgstr "צור preset:"

#: unit2.rsdeletebtn
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

#: unit2.rsexport
msgid "Export"
msgstr "ייצא"

#: unit2.rsform2
msgid "Edit Presets"
msgstr "ערוך Presets"

#: unit2.rsimport
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"

#: unit2.rsimportpresets
msgid "Import Presets"
msgstr "ייבוא Presets"

#: unit2.rslabel2
msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
msgstr "שם ה-preset (מילה אחת, רק A-z 0-9)"

#: unit2.rslabel3
msgid "Preset Label"
msgstr "תווית ה-preset"

#: unit2.rslabel4
msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
msgstr "שורת הפקודה של ה-preset (ללא -i או קובץ פלט)"

#: unit2.rslabel5
msgid "Output File Extension (no \".\")"
msgstr "סיומת קובץ הפלט (ללא \".\")"

#: unit2.rslabel6
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"

#: unit2.rslabelmustbeunique
msgid "Label must be unique."
msgstr "התווית חייבת להיות ייחודית."

#: unit2.rsokbtn
msgid "Save"
msgstr "שמור"

#: unit2.rsremovepreset
msgid "Remove Preset:"
msgstr "הסר preset:"

#: unit2.rsreplacepreset
msgid "Replace Preset"
msgstr "החלף preset"

#: unit2.rsupdatepreset
msgid "Update Preset:"
msgstr "עדכן preset:"

#: unit2.rsyoumustenterextension
msgid "You must enter the extension."
msgstr "חובה לציין את סיומת הקובץ."

#: unit2.rsyoumustenterlabel
msgid "You must enter a label."
msgstr "חובה לציין תווית."

#: unit2.rsyoumustenternmae
msgid "You must enter a name."
msgstr "חובה לציין שם."

#: unit3.rsbutton1
msgctxt "unit3.rsbutton1"
msgid "OK"
msgstr "בסדר"

#: unit3.rsform3
msgid "About WinFF"
msgstr "אודות WinFF"

#: unit3.rslabel8
msgid "FFmpeg builds by"
msgstr "FFmpeg builds by"

#: unit3.rspage1
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"

#: unit3.rspage2
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"

#: unit3.rspage3
msgid "Thanks"
msgstr "תודות"

#: unit4.rscheckbox1
msgid "Remember Last Directory Used"
msgstr "זכור את התיקייה האחרונה שהייתה בשימוש"

#: unit4.rscheckbox2
msgid "Use CHCP for international characters"
msgstr "השתמש ב-CHCP לתווים עולמיים"

#: unit4.rscheckbox3
msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
msgstr "Multithreading למעבדי כפולי ליבה"

#: unit4.rsform4
msgid "WinFF Preferences"
msgstr "אפשרויות WinFF"

#: unit4.rslabel1
msgid "Default Destination Directory"
msgstr "תיקיית יעד ברירת מחדל"

#: unit4.rslabel2
msgid "Path to FFmpeg.exe"
msgstr "נתיב ל-FFmpeg.exe"

#: unit4.rslabel3
msgid "Path to FFPlay.exe"
msgstr "נתיב ל-FFPlay.exe"

#: unit4.rslabel4
msgid "Path to FFmpeg Executable"
msgstr "נתיב ל-Executable של FFmpeg"

#: unit4.rslabel5
msgid "Path to FFPlay Executable"
msgstr "נתיב ל-Executable של FFPlay"

#: unit4.rslabel6
msgid "Terminal to run FFmpeg"
msgstr "מסוף להרצת FFmpeg"

#: unit4.rslabel7
msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
msgstr "אפשרויות מסוף (-e עבור Xterm , -x עבור המסוף של גנום"

#: unit4.rspage1
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: unit4.rspage2
msgid "Ms Windows"
msgstr "מיקרוסופט וינדוס"

#: unit4.rspage3
msgid "Linux"
msgstr "לינוקס"

#: unit5.rsform5
msgid "FFmpeg Command Line"
msgstr "שורת פקודה של FFmpeg"

#: unit6.rsform6
msgid "Export Presets"
msgstr "ייצא Presets"

#: unit6.rslabel1
msgid "Choose presets to export"
msgstr "בחר presets לייצוא"

#: unit4.rspriority
msgid "Priority"
msgstr "חשיבות"

#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
msgstr "גבוהה"

#: unit4.rsprioritynormal
msgid "Normal"
msgstr "רגילה"

#: unit4.rspriorityidle
msgid "Idle"
msgstr "לא פעיל"

