# translation of winff.po to Greek
# Copyright (C) 2009 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# Γεώργιος Γεωργάς <apopatos@myrealbox.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinFF 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-01\n"
"Last-Translator: Γεώργιος Γεωργάς <apopatos@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: Hellas\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: unit1.rsaddbtn
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: unit1.rsallcategories
msgid "(All Categories)"
msgstr "(Όλες οι Κατηγορίες)"

#: unit1.rscheckbox2
msgid "Deinterlace"
msgstr "Απόπλεξη"

#: unit1.rsclearbtn
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"

#: unit1.rsclose
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: unit1.rsclosebtn
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: unit1.rsconverting
msgid "Converting"
msgstr "Μετατροπή"

#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
msgid "Could not find FFmpeg."
msgstr "Δεv βρέθηκε το FFmpeg"

#: unit1.rscouldnotfindffplay
msgid "Could not find FFPlay."
msgstr "Δεν βρέθηκε το FFplay"

#: unit1.rscouldnotfindfile
msgid "Could Not Find File"
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο"

#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
msgid "Could not find presets file."
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο Presets"

#: unit1.rsdisplaycmdline
msgid "Display CMD Line"
msgstr "Προβολή Γραμμής Εντολών"

#: unit1.rsextensionnoperiod
msgid "Extension can not contain a period"
msgstr "Η κατάληξη δεν μπορεί να περιέχει τελεία"

#: unit1.rsfiledoesnotexist
msgid "file does not exist"
msgstr "το αρχείο δεν υπάρχει"

#: unit1.rsfilemenu
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: unit1.rsgroupbox1
msgid "Additional Options"
msgstr "Επιπλέον Επιλογές"

#: unit1.rsimportmenu
msgid "Import Preset"
msgstr "Εισαγωγή Preset"

#: unit1.rsinvalidpreset
msgid "Invalid Preset File"
msgstr "Ακατάλληλο Αρχείο Preset"

#: unit1.rslabel1
msgid "Convert To ..."
msgstr "Μετατροπή Σε..."

#: unit1.rslabel10
msgid "Audio Channels"
msgstr "Κανάλια Ήχου"

#: unit1.rslabel11
msgid "Output Folder"
msgstr "Φάκελος Προορισμού"

#: unit1.rslabel19
msgid "Device Preset"
msgstr "Preset Συσκευής"

#: unit1.rslabel3
msgid "Video Bitrate"
msgstr "Ρυθμός Δεδομένων Βίντεο"

#: unit1.rslabel4
msgid "Frame Rate"
msgstr "Ρυθμός Καρέ"

#: unit1.rslabel5
msgid "Video Size"
msgstr "Μέγεθος Βίντεο"

#: unit1.rslabel6
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Αναλογία"

#: unit1.rslabel7
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "Ρυθμός Δεδομένων Ήχου"

#: unit1.rslabel8
msgid "Sample Rate"
msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας"

#: unit1.rsmenuitem1
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: unit1.rsmenuitem3
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"

#: unit1.rsmenuitem4
msgid "Presets"
msgstr "Presets"

#: unit1.rsmenuitem5
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"

#: unit1.rsmenuitem6
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: unit1.rsmitWinff
msgid "WinFF Website"
msgstr "Ιστοσελίδα WinFF"

#: unit1.rsmenuitem7
msgid "WinFF Forums"
msgstr "Φόρουμ WinFF"

#: unit1.rsmitabout
msgid "About"
msgstr "Περί"

#: unit1.rsmitdocs
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: unit1.rsnamemustbeallpha
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
msgstr "Το όνομα Πρέπει να είναι αλφαρηθμιτικό(a-z,A-Z,0-9) "

#: unit1.rspass2
msgid "2 pass"
msgstr "2 περάσματα"

#: unit1.rspauseonfinish
msgid "Pause on Finish"
msgstr "Πάγωμα μετά το Πέρας"

#: unit1.rsplay
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"

#: unit1.rspleaseadd1file
msgid "Please add at least 1 file to convert"
msgstr "Παρακαλώ προσθέστε ένα τουλάχιστον αρχείο για μετατροπή"

#: unit1.rspresetalreadyexist
msgid "Preset: %s%s%s already exists"
msgstr "Το Preset: %s%s%s υπάρχει ήδη"

#: unit1.rspresethasnoext
msgid "The preset to import does not have an extension"
msgstr "Το Preset που προσπαθείτε να εισάγεται δεν έχει κατάληξη"

#: unit1.rspresethasnolabel
msgid "The preset to import does not have a label"
msgstr "Το Preset που προσπαθείτε να εισάγεται δεν έχει ετικέτα"

#: unit1.rspresettoexport
msgid "Please select a preset to export"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε ένα Preset για εξαγωγή"

#: unit1.rspresetwithlabelexists
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
msgstr "Το Preset με ετικέτα: %s%s%s υπάρχει ήδη"

#: unit1.rspressenter
msgid "Press Enter to Continue"
msgstr "Πατήστε Emter για να συνεχίσετε"

#: unit1.rsremovebtn
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: unit1.rsselectpresetfile
msgid "Select Preset File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου Preset"

#: unit1.rsselectvideofiles
msgid "Select Video Files"
msgstr "Επιλογή Αρχείων Βίντεο"

#: unit1.rsshutdownonfinish
msgid "Shutdown on Finish"
msgstr "Κλείσιμο μετά το Πέρας "

#: unit1.rsstartbtn
msgid "Convert"
msgstr "Μετατροπή"

#: unit1.rsthepresethasillegalchars
msgid "The preset contains illegal characters"
msgstr "Το Preset εμπεριέχει άκυρους χαρακτήρες"

#: unit1.tabpage1caption
msgid "Output Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Παραγωγής"

#: unit1.tabpage2caption
msgid "Video Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Βίντεο"

#: unit1.tabpage3caption
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"

#: unit1.tabpage4caption
msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
msgstr "Επιπλέον Παράμετροι Γραμμής Εντολών (Για Προχωρημένους)"

#: unit2.rsaddpresetbtn
msgid "Add / Update"
msgstr "Προσθήκη / Αναβάθμιση"

#: unit2.rscancelbtn
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: unit2.rscreatepreset
msgid "Create Preset:"
msgstr "Δημιμουργία Preset"

#: unit2.rsdeletebtn
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: unit2.rsexport
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: unit2.rsform2
msgid "Edit Presets"
msgstr "Επεξεργασία Presets"

#: unit2.rsimport
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: unit2.rsimportpresets
msgid "Import Presets"
msgstr "Εισαγωγή Presets"

#: unit2.rslabel2
msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
msgstr "Όνομα Preset (Μία λέξη, Μόνο A-z 0-9"

#: unit2.rslabel3
msgid "Preset Label"
msgstr "Τίτλος Preset"

#: unit2.rslabel4
msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
msgstr "Γραμμή εντολών Preset (όχι -i ή τελικό αρχείο)"

#: unit2.rslabel5
msgid "Output File Extension (no \".\")"
msgstr "Κατάληξη Τελικού Αρχείου (όχι \".\")"

#: unit2.rslabel6
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: unit2.rslabelmustbeunique
msgid "Label must be unique."
msgstr "Η ετικέτα πρέπει να είναι μοναδική"

#: unit2.rsokbtn
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: unit2.rsremovepreset
msgid "Remove Preset:"
msgstr "Αφαίρεση Preset"

#: unit2.rsreplacepreset
msgid "Replace Preset"
msgstr "Αντικατάσταση Preset"

#: unit2.rsupdatepreset
msgid "Update Preset:"
msgstr "Αναβάθμιση Preset"

#: unit2.rsyoumustenterextension
msgid "You must enter the extension."
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε την κατάληξη"

#: unit2.rsyoumustenterlabel
msgid "You must enter a label."
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε ετικέτα"

#: unit2.rsyoumustenternmae
msgid "You must enter a name."
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε όνομα"

#: unit3.rsbutton1
msgctxt "unit3.rsbutton1"
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: unit3.rsform3
msgid "About WinFF"
msgstr "Περί του WinFF"

#: unit3.rslabel8
msgid "FFmpeg builds by"
msgstr "FFmpeg από"

#: unit3.rspage1
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"

#: unit3.rspage2
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"

#: unit3.rspage3
msgid "Thanks"
msgstr "Ευχαριστίες"

#: unit4.rscheckbox1
msgid "Remember Last Directory Used"
msgstr "Απομνημόνευση Τελευταίου Καταλόγου"

#: unit4.rscheckbox2
msgid "Use CHCP for international characters"
msgstr "Χρησιμοποίηση CHCP για διεθνείς χαρακτήρες"

#: unit4.rscheckbox3
msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
msgstr "Πολυεπεξεργασία για Διπλοπύρηνους Επεξεργαστές"

#: unit4.rsform4
msgid "WinFF Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις WinFF"

#: unit4.rslabel1
msgid "Default Destination Directory"
msgstr "Προεπιλεγμένος Φάκελος Προορισμού"

#: unit4.rslabel2
msgid "Path to FFmpeg.exe"
msgstr "διαδρομή για το FFmpeg.exe"

#: unit4.rslabel3
msgid "Path to FFPlay.exe"
msgstr "Διαδρομή για το FFPlay.exe"

#: unit4.rslabel4
msgid "Path to FFmpeg Executable"
msgstr "Διαδρομή Εκτελέσιμου FFmpeg"

#: unit4.rslabel5
msgid "Path to FFPlay Executable"
msgstr "Διαδρομή Εκτελέσιμου FFPlay"

#: unit4.rslabel6
msgid "Terminal to run FFmpeg"
msgstr "Τερματικό Εκτέλεσης FFmpeg"

#: unit4.rslabel7
msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
msgstr "Επιλογές Τερματικού (-e για Xterm, -x για Τερματικό Gnome"

#: unit4.rspage1
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: unit4.rspage2
msgid "Ms Windows"
msgstr "Ms Windows"

#: unit4.rspage3
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: unit5.rsform5
msgid "FFmpeg Command Line"
msgstr "Γραμμή Εντολών FFmpeg"

#: unit6.rsform6
msgid "Export Presets"
msgstr "Εξαγωγή Presets"

#: unit6.rslabel1
msgid "Choose presets to export"
msgstr "Επιλογή Presets για εξαγωγή"

#: unit4.rspriority
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"

#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"

#: unit4.rsprioritynormal
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"

#: unit4.rspriorityidle
msgid "Idle"
msgstr "Αδρανές"

