# translation of winff.po to German
# Copyright (C) 2008-2009 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# Kai Evers <kevers@s.netic.de>, 2008-2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinFF 0.4\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18\n"
"Last-Translator: Kai Evers <kevers@s.netic.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"License: GPL version 3\n"


#: unit1.rsaddbtn
msgid "Add"
msgstr "Hinzu"

#: unit1.rsallcategories
msgid "(All Categories)"
msgstr "(Alle Kategorien)"

#: unit1.rscheckbox2
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"

#: unit1.rsclearbtn
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"

#: unit1.rsclose
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: unit1.rsclosebtn
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"

#: unit1.rsconverting
msgid "Converting"
msgstr "Konvertieren"

#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
msgid "Could not find FFmpeg."
msgstr "FFmpeg kann nicht gefunden werden."

#: unit1.rscouldnotfindffplay
msgid "Could not find FFPlay."
msgstr "FFPlay kann nicht gefunden werden."

#: unit1.rscouldnotfindfile
msgid "Could Not Find File"
msgstr "Datei kann nicht gefunden werden"

#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
msgid "Could not find presets file."
msgstr "Profil kann nicht gefunden werden."

#: unit1.rsdisplaycmdline
msgid "Display CMD Line"
msgstr "Kommandozeile anzeigen"

#: unit1.rsextensionnoperiod
msgid "Extension can not contain a period"
msgstr "Dateiendung darf keinen Punkt enthalten"

#: unit1.rsfiledoesnotexist
msgid "file does not exist"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: unit1.rsfilemenu
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: unit1.rsgroupbox1
msgid "Additional Options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#: unit1.rsimportmenu
msgid "Import Preset"
msgstr "Profil importieren"

#: unit1.rsinvalidpreset
msgid "Invalid Preset File"
msgstr "Ungültiges Profil"

#: unit1.rslabel1
msgid "Convert To ..."
msgstr "Konvertieren nach..."

#: unit1.rslabel10
msgid "Audio Channels"
msgstr "Audio-Kanäle"

#: unit1.rslabel11
msgid "Output Folder"
msgstr "Ausgabeverzeichnis"

#: unit1.rslabel19
#, fuzzy
msgid "Device Preset"
msgstr "Geräteprofil"

#: unit1.rslabel3
msgid "Video Bitrate"
msgstr "Video-Bitrate"

#: unit1.rslabel4
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame-Rate"

#: unit1.rslabel5
msgid "Video Size"
msgstr "Video-Größe"

#: unit1.rslabel6
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"

#: unit1.rslabel7
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "Audio-Bitrate"

#: unit1.rslabel8
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample-Rate"

#: unit1.rsmenuitem1
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: unit1.rsmenuitem3
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"

#: unit1.rsmenuitem4
msgid "Presets"
msgstr "Profile"

#: unit1.rsmenuitem5
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: unit1.rsmenuitem6
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: unit1.rsmitWinff
msgid "WinFF Website"
msgstr "WinFF im Internet"

#: unit1.rsmenuitem7
msgid "WinFF Forums"
msgstr "WinFF Foren"

#: unit1.rsmitabout
msgid "About"
msgstr "Über"

#: unit1.rsmitdocs
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: unit1.rsnamemustbeallpha
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
msgstr "Name muß alphanumerisch sein (a-z,A-Z,0-9)"

#: unit1.rspass2
msgid "2 pass"
msgstr "2 Pass"

#: unit1.rspauseonfinish
msgid "Pause on Finish"
msgstr "Pause nach Beenden"

#: unit1.rsplay
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"

#: unit1.rspleaseadd1file
msgid "Please add at least 1 file to convert"
msgstr "Bitte mindestens eine Datei zum Konvertieren auswählen"

#: unit1.rspresetalreadyexist
msgid "Preset: %s%s%s already exists"
msgstr "Profil: %s%s%s existiert bereits"

#: unit1.rspresethasnoext
msgid "The preset to import does not have an extension"
msgstr "Das zu importierende Profil hat keine Dateiendung"

#: unit1.rspresethasnolabel
msgid "The preset to import does not have a label"
msgstr "Das zu importierende Profil hat keine Bezeichnung"

#: unit1.rspresettoexport
msgid "Please select a preset to export"
msgstr "Bitte zu exportierendes Profil wählen"

#: unit1.rspresetwithlabelexists
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
msgstr "Profil mit der Bezeichnung: %s%s%s existiert bereits"

#: unit1.rspressenter
msgid "Press Enter to Continue"
msgstr "Eingabetaste drücken, um fortzufahren"

#: unit1.rsremovebtn
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: unit1.rsselectpresetfile
msgid "Select Preset File"
msgstr "Auswahl Profil"

#: unit1.rsselectvideofiles
msgid "Select Video Files"
msgstr "Auswahl Videodateien"

#: unit1.rsshutdownonfinish
msgid "Shutdown on Finish"
msgstr "Herunterfahren nach Beenden"

#: unit1.rsstartbtn
msgid "Convert"
msgstr "Konvertieren"

#: unit1.rsthepresethasillegalchars
msgid "The preset contains illegal characters"
msgstr "Das Profil enthält ungültige Zeichen"

#: unit1.tabpage1caption
msgid "Output Details"
msgstr "Ausgabe-Details"

#: unit1.tabpage2caption
#, fuzzy
msgid "Video Settings"
msgstr "Video-Einstellungen"

#: unit1.tabpage3caption
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio-Einstellungen"

#: unit1.tabpage4caption
msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
msgstr "Zusätzliche Kommandozeilen-Parameter (erweitert)"

#: unit2.rsaddpresetbtn
msgid "Add / Update"
msgstr "Hinzu / Aktualisieren"

#: unit2.rscancelbtn
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: unit2.rscreatepreset
msgid "Create Preset:"
msgstr "Profil erstellen:"

#: unit2.rsdeletebtn
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: unit2.rsexport
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: unit2.rsform2
msgid "Edit Presets"
msgstr "Profile bearbeiten"

#: unit2.rsimport
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: unit2.rsimportpresets
#, fuzzy
msgid "Import Presets"
msgstr "Profile importieren"

#: unit2.rslabel2
msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
msgstr "Profilname (ein Wort, nur A-z,0-9)"

#: unit2.rslabel3
msgid "Preset Label"
msgstr "Profilbezeichnung"

#: unit2.rslabel4
msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
msgstr "Kommandozeile für das Profil (kein -i oder keine Ausgabedatei)"

#: unit2.rslabel5
msgid "Output File Extension (no \".\")"
msgstr "Dateiendung für zu speichernde Datei (kein \".\")"

#: unit2.rslabel6
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: unit2.rslabelmustbeunique
msgid "Label must be unique."
msgstr "Bezeichnung darf nur einmal vorhanden sein."

#: unit2.rsokbtn
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: unit2.rsremovepreset
msgid "Remove Preset:"
msgstr "Profil entfernen:"

#: unit2.rsreplacepreset
#, fuzzy
msgid "Replace Preset"
msgstr "Profil ersetzen"

#: unit2.rsupdatepreset
msgid "Update Preset:"
msgstr "Profil aktualisieren:"

#: unit2.rsyoumustenterextension
msgid "You must enter the extension."
msgstr "Bitte Dateiendung eingeben."

#: unit2.rsyoumustenterlabel
msgid "You must enter a label."
msgstr "Bitte Bezeichnung eingeben."

#: unit2.rsyoumustenternmae
msgid "You must enter a name."
msgstr "Bitte Name eingeben."

#: unit3.rsbutton1
#, fuzzy
msgctxt "unit3.rsbutton1"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: unit3.rsform3
msgid "About WinFF"
msgstr "Über WinFF"

#: unit3.rslabel8
msgid "FFmpeg builds by"
msgstr "FFmpeg-Builds von"

#: unit3.rspage1
msgid "WinFF"
msgstr "WinFF"

#: unit3.rspage2
msgid "FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"

#: unit3.rspage3
msgid "Thanks"
msgstr "Danke"

#: unit4.rscheckbox1
msgid "Remember Last Directory Used"
msgstr "Zuletzt benutztes Verzeichnis merken"

#: unit4.rscheckbox2
msgid "Use CHCP for international characters"
msgstr "CHCP für internationale Zeichen verwenden"

#: unit4.rscheckbox3
msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
msgstr "Multithreading für Dual-Core-Prozessoren"

#: unit4.rsform4
msgid "WinFF Preferences"
msgstr "WinFF Einstellungen"

#: unit4.rslabel1
msgid "Default Destination Directory"
msgstr "Standard-Ausgabeverzeichnis"

#: unit4.rslabel2
msgid "Path to FFmpeg.exe"
msgstr "Pfad zu FFmpeg"

#: unit4.rslabel3
msgid "Path to FFPlay.exe"
msgstr "Pfad zu FFPlay"

#: unit4.rslabel4
msgid "Path to FFmpeg Executable"
msgstr "Pfad zu FFmpeg"

#: unit4.rslabel5
msgid "Path to FFPlay Executable"
msgstr "Pfad zu FFPlay"

#: unit4.rslabel6
msgid "Terminal to run FFmpeg"
msgstr "Terminal, in dem FFmpeg ausgeführt werden soll"

#: unit4.rslabel7
msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
msgstr "Terminal-Einstellungen (-e für Xterm , -x für Gnome Terminal)"

#: unit4.rspage1
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: unit4.rspage2
msgid "Ms Windows"
msgstr "Windows"

#: unit4.rspage3
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: unit5.rsform5
msgid "FFmpeg Command Line"
msgstr "FFmpeg-Kommandozeile"

#: unit6.rsform6
#, fuzzy
msgid "Export Presets"
msgstr "Profil exportieren"

#: unit6.rslabel1
#, fuzzy
msgid "Choose presets to export"
msgstr "Bitte zu exportierendes Profil wählen"

#: unit4.rspriority
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: unit4.rspriorityhigh
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: unit4.rsprioritynormal
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: unit4.rspriorityidle
msgid "Idle"
msgstr "Leerlauf"

#~ msgid "AC'"
#~ msgstr "AC"
#~ msgid "Please select a preset"
#~ msgstr "Bitte ein Profil auswählen"

