msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-25 19:16-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 22:09-0000\n"
"Last-Translator: Steven Lamerton\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Steven\\Desktop\\Toucan\\Mercurial\\toucan\\trunk\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\Users\\Steven\\Desktop\\Toucan\\Mercurial\\toucan\\trunk\n"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:233
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:236
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:233
msgid "Please enter your password"
msgstr "Por favor, insira sua senha"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Please repeat your password"
msgstr "Por favor, insira sua senha"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:242
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:295
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:304
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:314
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:327
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:336
#, fuzzy
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Desculpe, as senhas não coincidem"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:242
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:154
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:328
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:393
msgid "Differential"
msgstr "Diferencial"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:464
msgid "Mirror (Copy)"
msgstr "Espelho (Copiar)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:464
msgid "Mirror (Update)"
msgstr "Espelho (Atualizar)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:465
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:173
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/cmdline.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Toucan command line system"
msgstr "Benvindo ao sistema de linha de comando de Toucan.\n"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/cmdline.cpp:103
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/cmdline.cpp:241
#, fuzzy
msgid "The command is not recognised"
msgstr "O comando não foi reconhecido"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:61
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:83
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:195
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:248
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:83
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:207
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:311
msgid "Execute"
msgstr "Executar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:85
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:143
#, c-format
msgid "Line %d has an incorrect number of parameters"
msgstr "A linha %d tem  um número incorreto de parâmetros"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:98
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:118
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:136
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:148
#, c-format
msgid " not recognised on line %d"
msgstr "não reconhecido na linha %d"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:141
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:198
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:261
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:141
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:201
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:281
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:141
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:204
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:296
msgid "Rename"
msgstr "Mudar o nome"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:156
msgid "Setting up progress bar"
msgstr "Configurando a barra de progresso"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:169
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:173
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:173
msgid "Equalise"
msgstr "Igualar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:182
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:251
msgid "Deleted "
msgstr "Deletado"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:254
msgid "Failed to delete "
msgstr "Falha ao deletar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:267
msgid "Moved"
msgstr "Movido"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:270
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:274
msgid "Failed to move "
msgstr "Falha ao mover"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:286
msgid "Copied "
msgstr "Copiado"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:289
msgid "Failed to copy "
msgstr "Falha ao copiar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:301
msgid "Renamed "
msgstr "Nome mudado"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:304
msgid "Failed to rename "
msgstr "Falhou ao mudar o nome"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:314
msgid "Executed "
msgstr "Executado"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:328
msgid "Not all of the required fields are filled"
msgstr "Todos os campos necessários não foram preenchidos"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:356
msgid "Elapsed"
msgstr "Passado"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:357
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:103
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:114
msgid "Encrypt"
msgstr "Encriptar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:106
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:144
msgid "Decrypt"
msgstr "Desencriptar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:137
msgid "Encrypted "
msgstr "Encriptado"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:140
msgid "Failed to encrypt "
msgstr "Falha ao encriptar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:157
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:176
msgid "Failed to decrypt "
msgstr "Falha ao desencriptar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:173
msgid "Decrypted "
msgstr "Desencriptado"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/settings.cpp:44
msgid "Icons and Text"
msgstr "Ícones e Texto"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/settings.cpp:45
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:129
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/variables.cpp:94
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:62
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/securedata.cpp:35
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncdata.cpp:47
#, fuzzy
msgid "There was an error reading from the jobs file"
msgstr ""
"Houve um erro ao ler o arquivo da tarefa, \n"
"por favor, verifique se o arquivo está marcado como apenas leitura ou em uso"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:97
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/securedata.cpp:57
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncdata.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error saving to the jobs file, \n"
"please check it is not set as read only or in use"
msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o arquivo da tarefa, \n"
"por favor, verifique se o arquivo está marcado como apenas leitura ou em uso"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:201
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:378
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1863
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:204
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:263
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:379
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncfiles.cpp:89
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncpreview.cpp:139
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:326
msgid "Creating file list, this may take some time."
msgstr "Criando lista de ficheiros, isto pode demorar algum tempo."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:234
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:350
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:481
msgid "Job Name"
msgstr "Nome da Tarefa"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:252
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:368
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:499
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:805
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1759
msgid "Rules"
msgstr "Regras"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:268
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:511
msgid "Function"
msgstr "Função"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:276
msgid "Retain Timestamps"
msgstr "Reter marca de tempo"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:280
msgid "Retain Attributes"
msgstr "Reter Atributos"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:284
msgid "Ignore Read-Only"
msgstr "Ignorar Somente leitura"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:288
msgid "Ignore Daylight Savings"
msgstr "Ignorar Horário de Verão"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:295
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:416
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:518
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:71
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:88
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:298
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:419
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:521
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:79
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:308
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:323
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:382
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:389
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:393
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:402
msgid "Compression Level"
msgstr "Nível de Compressão"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:397
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2041
msgid "Default"
msgstr "Valor padrão"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:429
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:531
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:859
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1447
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Completo"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:445
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2023
msgid "Backup Location"
msgstr "Localizacão do Backup"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:454
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2024
msgid "Files to Backup"
msgstr "Arquivos a Armazenar no Backup"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Files to Secure"
msgstr "Arquivos a excluir"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:568
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:650
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:688
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:594
msgid "Files to exclude (file name, path or extension)"
msgstr "Arquivos a exlcuir (nome de arquivo, caminho ou extensão)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:610
msgid "Folders to exclude (folder name or path)"
msgstr "Pastas a exlcuir  (nome da pasta ou caminho)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:626
msgid "Locations to always include (file/folder name, path or  file extension)"
msgstr "Localização para incluir sempre (nome de pasta/arquivo, caminho ou extensão de arquivo)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:717
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:720
msgid "Remember Entered Information"
msgstr "Lembrar Inserido Informação"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:727
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:803
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1750
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1862
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:730
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:804
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1753
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1872
msgid "Secure"
msgstr "Tornar Seguro"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:733
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:745
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:746
msgid "Tab style"
msgstr "Estilo dos Separadores"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:750
msgid "Apply"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:753
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:757
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2151
msgid "Choose font"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:764
msgid "Enable Tooltips"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:768
msgid "Small Borders"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:778
msgid "About"
msgstr "Sobre..."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:806
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1762
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:66
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:807
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1756
msgid "Script"
msgstr "Script"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:808
msgid "Settings"
msgstr "Configuracões"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:809
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:860
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1448
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1474
msgid "Expansion"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:873
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:879
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:887
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:895
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:910
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:77
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:99
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:874
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:880
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:882
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:888
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:890
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:896
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:898
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:900
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:902
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:905
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:907
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:911
msgid "Add"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:875
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:881
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:883
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:889
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:891
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:897
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:899
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:901
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:903
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:906
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:908
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Removido"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:876
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:877
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:885
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:893
msgid "Expand all"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:884
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:892
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1639
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1649
msgid "Insert Variable"
msgstr "Inserir Variável"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1014
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1321
msgid "Differential only supports one folder"
msgstr "Diferencial suporta apenas uma pasta"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Please select the source folder"
msgstr "Por favor, selecione a pasta de orgem."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Please select the destination folder"
msgstr "Por favor, selecione a pasta de destino."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1090
msgid "File to exclude"
msgstr "Arquivos a excluir"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1099
msgid "Folder to exclude"
msgstr "Pastas a excluir"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1140
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1159
msgid "You must select a name for this set of Rules"
msgstr "Selecione um nome para este conjunto de regras"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1272
msgid "Location to include"
msgstr "Localização para incluir"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1287
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1327
msgid "Please select the folder to store your backups"
msgstr "Por favor, selecione a pasta onde serão armazenados os arquivos de backup"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1293
msgid "Restore into:"
msgstr "Restaurar em:"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1306
msgid "Please choose a file to backup to"
msgstr "Por favor, escolha um arquivo para armazenar em backup"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "Please enter the name for the new variable"
msgstr "Por favor, escolha um nome para a nova variável portátil"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "New Variable"
msgstr "Variáveis"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "There is already a variable with this name."
msgstr "Já existe uma Variável Portátil com esse nome."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1511
msgid "Choose a directory"
msgstr "Escolha um diretório"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1558
msgid "Please insert the location you want to point to."
msgstr "Por favor, insira a localização que deseja apontar."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1558
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:53
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1624
msgid "Please enter the name for the new script"
msgstr "Por favor, insira o nome para o novo script"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1624
msgid "New Script"
msgstr "Novo Script"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1774
msgid "Job name"
msgstr "Nome da Tarefa"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1817
msgid "Please chose a job to save to"
msgstr "Por favor, escolha uma tarefa para salvar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1925
msgid "Exclude by extension"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1926
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1931
msgid "Exclude by name"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1927
msgid "Include by extension"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1928
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1932
msgid "Include by name"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2008
msgid "Overwritten"
msgstr "Reescrito"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2011
msgid "If needed"
msgstr "Se necessário"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2018
#, fuzzy
msgid "Location to Extract into"
msgstr "Localização para incluir"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2019
msgid "Archives to Extract"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2032
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2035
msgid "Fastest"
msgstr "Mais Rápido"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2038
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2044
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2047
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:74
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:91
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:81
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:82
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Please select a folder"
msgstr "Por favor, escolha uma pasta."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncfiles.cpp:329
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncfiles.cpp:343
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncfiles.cpp:359
msgid "Removed "
msgstr "Removido"

#~ msgid "Repeated password"
#~ msgstr "Senha repetida"
#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Operação"
#~ msgid "Backup file"
#~ msgstr "Arquivo de Backup"
#~ msgid "File of paths"
#~ msgstr "Arquivo de caminhos"
#~ msgid "Compression level"
#~ msgstr "Nível de Compressão"
#~ msgid ""
#~ "You need to repeat the password and ensure the two passwords are identical"
#~ msgstr ""
#~ "Digite novamente a senha e garanta que as duas senhas sejam idênticas"
#~ msgid "7-Zip"
#~ msgstr "7-Zip"
#~ msgid "You have specified the wrong number of options"
#~ msgstr "Erro no número de opções"
#~ msgid "Error with Regex"
#~ msgstr "Erro com Regex"
#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "Zip"
#~ msgid "Please select the desination folder."
#~ msgstr "Por favor, selecione a pasta de destino."
#~ msgid "New Portable Variable"
#~ msgstr "Nova Variável Portátil"
#~ msgid "Hidden text"
#~ msgstr "Texto Oculto"
#~ msgid ""
#~ "Toucan tried to delete a root directory. This has been forbidden for your "
#~ "own safety"
#~ msgstr ""
#~ "Toucan tentou eliminar o diretório raiz. Isto foi proibido para sua "
#~ "própria segurança"
#~ msgid "Tab style (requires restart)"
#~ msgstr "Estilo de aba (requer reinicialização)"
#~ msgid "File to include"
#~ msgstr "Arquivo para incluir"
#~ msgid "Backup file:"
#~ msgstr "Arquivo de Backup:"
#~ msgid "Please choose your backup file"
#~ msgstr "Por favor, escolha seu arquivo de backup"
#~ msgid "Only the first item you dragged was added"
#~ msgstr "Somente o primeiro item que foi arrastado foi adicionado"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Aviso"
#~ msgid "\t copied to \t"
#~ msgstr "\t copiado para \t"
#~ msgid "\t updated \t"
#~ msgstr "\t atualizado \t"
#~ msgid "Set folder timestamps for "
#~ msgstr "Fixar marca de tempo para "
#~ msgid "Icons + Text"
#~ msgstr "Iconos + Texto"
#~ msgid "Opertion"
#~ msgstr "Operación"
#~ msgid "Script Name"
#~ msgstr "Nombre de Sript"
#~ msgid "Read-only"
#~ msgstr "Solo lectura"
#~ msgid "Daylight savings"
#~ msgstr "Horario de Verano"
#~ msgid "Timestamps"
#~ msgstr "Marca de tiempo"
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Atributos"

