msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Toucan 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-26 17:15-0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Audran MOULARD\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Steven\\Desktop\\Toucan\\Mercurial\\toucan\\trunk\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\Users\\Steven\\Desktop\\Toucan\\Mercurial\\toucan\\trunk\n"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:293
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:302
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:312
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:325
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:334
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Désolé les mots de passe ne correspondent pas"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:391
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:302
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:330
msgid "Differential"
msgstr "Différentiel"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:462
msgid "Mirror (Copy)"
msgstr "Miroir (Copie)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:462
msgid "Mirror (Update)"
msgstr "Miroir (Mise à jour)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:463
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:169
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:295
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:323
msgid "Mirror"
msgstr "Mirroir"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/cmdline.cpp:32
msgid "Welcome to the Toucan command line system"
msgstr "Bienvenue dans le système en ligne de commande de Toucan"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/cmdline.cpp:103
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/cmdline.cpp:243
msgid "The command is not recognised"
msgstr "La commande n'est pas reconnue"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:172
msgid "There was an error reading from the rules file"
msgstr "Il y a eu une erreur de lecture du fichier de règles"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:172
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:191
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:327
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:191
msgid ""
"There was an error saving to the rules file, \n"
"please check it is not set as read only or in use"
msgstr ""
"Il y a eu une erreur de sauvegarde du fichier de règles, \n"
"veuillez vérifier qu'il n'est pas en lecture seule ou en cours d'utilisation"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:213
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:235
msgid "File to Exclude"
msgstr "Fichier à exclure"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:216
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:240
msgid "Folder to Exclude"
msgstr "Dossier à exclure"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:219
msgid "Location to Include"
msgstr "Emplacement à inclure"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:245
msgid "Locations to Include"
msgstr "Emplacements à inclure"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:61
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:83
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:83
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:85
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:140
#, c-format
msgid "Line %d has an incorrect number of parameters"
msgstr "La ligne %d a un nombre incorrect de paramètres"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:97
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:116
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:133
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:145
#, c-format
msgid " not recognised on line %d"
msgstr " n'est pas reconnu sur la ligne %d"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:153
msgid "Setting up progress bar"
msgstr "Configuration de la barre de progression"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:169
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:296
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:324
msgid "Equalise"
msgstr "Égaliser"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:169
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:298
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:326
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:177
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:303
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:331
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/backup/backupjob.cpp:42
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:250
msgid "Deleted "
msgstr "Supprimé "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:253
msgid "Failed to delete "
msgstr "Impossible de supprimer "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:266
msgid "Moved"
msgstr "Déplacé"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:269
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:273
msgid "Failed to move "
msgstr "Impossible de déplacer "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:285
msgid "Copied "
msgstr "Copié "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:288
msgid "Failed to copy "
msgstr "Impossible de copier "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:300
msgid "Renamed "
msgstr "Renommé "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:303
msgid "Failed to rename "
msgstr "Impossible de renommer "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:313
msgid "Executed "
msgstr "Exécuté "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:327
msgid "Not all of the required fields are filled"
msgstr "Tous les champs obligatoires sont pas remplis"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:347
msgid "Elapsed"
msgstr "Écoulé"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:348
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/settings.cpp:61
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:308
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:336
msgid "Icons and Text"
msgstr "Icônes et texte"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/settings.cpp:67
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:311
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:339
msgid "Sync"
msgstr "Synchro"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:163
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:255
msgid "Progress"
msgstr "En cours"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:293
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:321
msgid "Copy"
msgstr "Copie"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:294
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:301
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:322
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:329
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:297
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:325
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:300
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:328
msgid "Complete"
msgstr "Complète"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:305
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:333
msgid "Encrypt"
msgstr "Crypter"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:306
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:334
msgid "Decrypt"
msgstr "Décrypter"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:309
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:337
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:312
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:340
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:313
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:341
msgid "Secure"
msgstr "Sécurité"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:314
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:342
msgid "Rules"
msgstr "Règles"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:315
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:343
msgid "Variables"
msgstr "Variables"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:316
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:344
msgid "Script"
msgstr "Script"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:317
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:345
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:318
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:346
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/variables.cpp:98
msgid "Other"
msgstr "Autres"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/backup/backupjob.cpp:69
msgid "Creating file list, this may take some time."
msgstr "Création de la liste de fichiers, cela peut prendre du temps."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:47
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/securedata.cpp:32
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/syncdata.cpp:43
msgid "There was an error reading from the jobs file"
msgstr "Il y a eu une erreur de lecture du fichier de tâches"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:70
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/securedata.cpp:51
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/syncdata.cpp:67
msgid ""
"There was an error saving to the jobs file, \n"
"please check it is not set as read only or in use"
msgstr ""
"Il y a eu une erreur de sauvegarde du fichier de tâches, \n"
"veuillez vérifier qu'il n'est pas en lecture seule ou en cours d'utilisation"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:241
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:371
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:503
msgid "Job Name"
msgstr "Nom de la tâche"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:274
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:532
msgid "Function"
msgstr "Fonction"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:282
msgid "Retain Timestamps"
msgstr "Conserver la date"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:286
msgid "Retain Attributes"
msgstr "Conserver les attributs"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:290
msgid "Ignore Read-Only"
msgstr "Ignorer la lecture seule"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:294
msgid "Ignore Daylight Savings"
msgstr "Ignorer l'heure d'été/hiver"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:301
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:436
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:539
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:685
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:304
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:82
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:307
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:439
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:542
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:850
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:859
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:868
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraichir"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:317
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:338
msgid "Destination"
msgstr "Destination"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:402
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:613
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmrule.cpp:62
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:409
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:413
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:422
msgid "Compression Level"
msgstr "Taux de Compression"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:417
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1962
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2162
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:430
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmpassword.cpp:50
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:449
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:552
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:829
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1514
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1530
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:465
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2144
msgid "Backup Location"
msgstr "Emplacement de la sauvegarde"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:474
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2145
msgid "Files to Backup"
msgstr "Fichier à sauvegarder"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:568
msgid "Files to Secure"
msgstr "Fichier à sécuriser"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:591
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:633
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:612
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmrule.cpp:53
msgid "Rule"
msgstr "Règle"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:696
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:699
msgid "Remember Entered Information"
msgstr "Se souvenir des informations entrées"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:712
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:726
msgid "Tab style"
msgstr "Style des onglets"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:730
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:733
msgid "Font"
msgstr "Police"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:737
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2247
msgid "Choose font"
msgstr "Choisir la police"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:744
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Activer les astuces"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:748
msgid "Small Borders"
msgstr "Petites bordures"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:758
msgid "About"
msgstr "A Propos"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:830
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1515
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1531
msgid "Expansion"
msgstr "Emplacement"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:843
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:852
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:861
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:870
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:881
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:77
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:99
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:844
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:853
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:855
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:862
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:864
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:871
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:873
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:876
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:878
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:882
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:845
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:854
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:856
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:863
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:865
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:872
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:874
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:877
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:879
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:883
msgid "Remove"
msgstr "Enlever "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:846
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:847
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:858
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:867
msgid "Expand all"
msgstr "Déplier tout"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:848
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:849
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:857
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:866
msgid "Insert Variable"
msgstr "Insérer une Variable"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:981
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1337
msgid "Differential only supports one folder"
msgstr "Le différentiel ne supporte qu'un seul dossier"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1031
msgid "Please select the source folder"
msgstr "Veuillez sélectionner le dossier source"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1044
msgid "Please select the destination folder"
msgstr "Veuillez sélectionner le dossier de destination"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1106
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1163
msgid "Please enter the name for the new rules"
msgstr "Veuillez entrer le nom des nouvelles règles"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1106
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1163
msgid "New Rules"
msgstr "Nouvelles règles"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1152
msgid "Do you wish to save the current rules?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder les règles actuelles ?"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1152
msgid "Rules Save"
msgstr "Sauvegarde des règles"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1167
msgid "There is already a set of rules with this name"
msgstr "Il existe déjà un ensemble de règles avec ce nom"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1218
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1235
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1252
msgid "Do you wish to save the current job?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder la tâche actuelle ?"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1218
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1235
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1252
msgid "Job Save"
msgstr "Sauvegarde de la tâche"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1303
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1343
msgid "Please select the folder to store your backups"
msgstr "Veuillez sélectionner le dossier où stocker vos sauvegardes"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1309
msgid "Restore into:"
msgstr "Restaurer dans :"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1322
msgid "Please choose a file to backup to"
msgstr "Veuillez choisir un fichier à sauvegarder"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1466
msgid "Please enter the name for the new varaible"
msgstr "Veuillez entrer le nom de la nouvelle variable portable"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1466
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1502
msgid "New Variable"
msgstr "Nouvelle variable"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1492
msgid "Do you wish to save the current variable?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder la variable actuelle ?"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1492
msgid "Variable Save"
msgstr "Sauvegarde de la variable"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1502
msgid "Please enter the name for the new variable"
msgstr "Veuillez entrer le nom de la nouvelle variable portable"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1506
msgid "There is already a variable with this name"
msgstr "Il y a déjà une variable avec ce nom"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1569
msgid "Choose a directory"
msgstr "Choisissez un dossier"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1616
msgid "Please insert the location you want to point to."
msgstr "Veuillez insérer l'emplacement où vous voulez le mettre."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1616
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:57
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1666
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1706
msgid "Please enter the name for the new script"
msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau script"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1666
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1706
msgid "New Script"
msgstr "Nouveau Script"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1695
msgid "Do you wish to save the current script?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder le script actuel ?"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1695
msgid "Script Save"
msgstr "Sauvegarde du Script"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1710
msgid "There is already a script with this name"
msgstr "Il y a déjà un script avec ce nom"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1862
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1907
msgid "Please enter the name for the new job"
msgstr "Veuillez entrer le nom de la nouvelle tâche"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1862
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1907
msgid "New Job"
msgstr "Nouvelle tâche"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1866
msgid "There is already a job with this name"
msgstr "Il y a déjà une tâche avec ce nom"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2021
msgid "Exclude by extension"
msgstr "Exclure par extension"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2022
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2027
msgid "Exclude by name"
msgstr "Exclure par nom"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2023
msgid "Include by extension"
msgstr "Inclure par extension"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2024
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2028
msgid "Include by name"
msgstr "Inclure par nom"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2129
msgid "Overwritten"
msgstr "Écrasé"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2132
msgid "If needed"
msgstr "Si nécessaire"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2139
msgid "Location to Extract into"
msgstr "Emplacement où extraire"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2140
msgid "Archives to Extract"
msgstr "Archives à extraire"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2153
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2156
msgid "Fastest"
msgstr "Plus rapide"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2159
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2165
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2168
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmpassword.cpp:53
msgid "Repeat Password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmpassword.cpp:67
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:71
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmrule.cpp:76
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:91
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmpassword.cpp:71
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:74
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmrule.cpp:80
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:94
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:81
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:82
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:101
msgid "Please select a folder"
msgstr "Veuillez sélectionner un dossier."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure/secure.cpp:148
msgid "Encrypted "
msgstr "Crypté "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure/secure.cpp:151
msgid "Failed to encrypt "
msgstr "Impossible de crypter "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure/secure.cpp:164
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure/secure.cpp:183
msgid "Failed to decrypt "
msgstr "Impossible de décrypter "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure/secure.cpp:180
msgid "Decrypted "
msgstr "Décrypté "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncfiles.cpp:350
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncfiles.cpp:365
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncfiles.cpp:400
msgid "Removed "
msgstr "Enlevé"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmpassword.h:24
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmpassword.h:26
msgid "Input Password"
msgstr "Saisie du mot de passe"

#~ msgid "Please enter your password"
#~ msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe"
#~ msgid "Please repeat your password"
#~ msgstr "Veuillez répéter votre mot de passe"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renommer"
#~ msgid "Files to exclude (file name, path or extension)"
#~ msgstr "Fichier à exclure (nom de fichier, chemin ou extension)"
#~ msgid "Folders to exclude (folder name or path)"
#~ msgstr "Dossier à exclure (nom de dossier ou chemin)"
#~ msgid ""
#~ "Locations to always include (file/folder name, path or  file extension)"
#~ msgstr ""
#~ "Emplacement à toujours inclure (fichier/nom de dossier, chemin ou "
#~ "extension de fichier)"
#~ msgid "You must select a name for this set of Rules"
#~ msgstr "Vous devez sélectionner un nom pour cet ensemble de règles"
#~ msgid "Job name"
#~ msgstr "Nom de la tâche"
#~ msgid "Please chose a job to save to"
#~ msgstr "Veuillez choisir une tâche à sauvegarder"
#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Opération"
#~ msgid "Backup file"
#~ msgstr "Fichier de sauvegarde"
#~ msgid "File of paths"
#~ msgstr "Fichier de chemins"
#~ msgid "Compression level"
#~ msgstr "Taux de Compression"
#~ msgid ""
#~ "You need to repeat the password and ensure the two passwords are identical"
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez répéter le mot de passe et vous assurez que les deux mots de "
#~ "passe sont identiques"
#~ msgid "You have specified the wrong number of options"
#~ msgstr "Vous avez spécifié le mauvais nombre d'options"
#~ msgid "Error with Regex"
#~ msgstr "Erreur avec les expressions relationnelles"
#~ msgid "Please select the desination folder."
#~ msgstr "Veuillez sélectionner le dossier de destination."
#~ msgid "New Portable Variable"
#~ msgstr "Nouvelle Variable Portable"
#~ msgid "Hidden text"
#~ msgstr "Texte caché"
#~ msgid ""
#~ "Toucan tried to delete a root directory. This has been forbidden for your "
#~ "own safety"
#~ msgstr ""
#~ "Toucan essaye de supprimer un répertoire racine. Cela a été interdit pour "
#~ "votre propre sécurité"
#~ msgid "7-Zip"
#~ msgstr "7-Zip"
#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "Zip"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to decrypt  "
#~ msgstr "Impossible de décrypter"

#, fuzzy
#~ msgid "Removed  "
#~ msgstr "Enlever"

#, fuzzy
#~ msgid "Copied"
#~ msgstr "Copié "

#, fuzzy
#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Supprimé"
#~ msgid "Backup file:"
#~ msgstr "Fichier de sauvegarde :"
#~ msgid "Please choose your backup file"
#~ msgstr "Veuillez choisir votre fichier de sauvegarde"
#~ msgid "\t copied to \t"
#~ msgstr "\t copié vers \t"
#~ msgid "\t updated \t"
#~ msgstr "\t mis à jour \t"
#~ msgid "Set folder timestamps for "
#~ msgstr "Définir le dossier date pour "
#~ msgid "Tab style (requires restart)"
#~ msgstr "style des onglets (redémarrage requis)"
#~ msgid "Portable Variables"
#~ msgstr "Variables Portable"
#~ msgid "File to include"
#~ msgstr "Fichier à inclure"
#~ msgid "Only the first item you dragged was added"
#~ msgstr "Seul le premier élément que vous avez glissé a été ajouté"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Avertissement"
#~ msgid "Icons + Text"
#~ msgstr "Icônes + texte"
#~ msgid "Opertion"
#~ msgstr "Opération"
#~ msgid "Read-only"
#~ msgstr "Lecture-seule"
#~ msgid "Daylight savings"
#~ msgstr "Heure d'été/hiver"
#~ msgid "Timestamps"
#~ msgstr "Date"
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Attributs"

#, fuzzy
#~ msgid "7 Zip"
#~ msgstr "7-Zip"

#, fuzzy
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Format"

