msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Toucan 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-25 19:16-0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Steven Lamerton\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Steven\\Desktop\\Toucan\\Mercurial\\toucan\\trunk\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\Users\\Steven\\Desktop\\Toucan\\Mercurial\\toucan\\trunk\n"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:233
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:236
msgid "Password"
msgstr "Парола"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:233
msgid "Please enter your password"
msgstr "Моля въведете паролата си"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Please repeat your password"
msgstr "Моля въведете паролата си"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:242
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:295
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:304
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:314
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:327
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:336
#, fuzzy
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Съжалявам, няма съвпадение на паролите"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:242
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/rules.cpp:154
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:328
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:393
msgid "Differential"
msgstr "Разграничителен"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:464
msgid "Mirror (Copy)"
msgstr "Огледало (Копие)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:464
msgid "Mirror (Update)"
msgstr "Огледало (Подновяване)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/basicfunctions.cpp:465
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:173
msgid "Mirror"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/cmdline.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Toucan command line system"
msgstr "Добре дошли в командния ред на Toucan.\n"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/cmdline.cpp:103
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/cmdline.cpp:241
#, fuzzy
msgid "The command is not recognised"
msgstr "Съжалявам, командата не е разпозната"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:61
msgid "Starting"
msgstr "Начало"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:83
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:195
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:248
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:83
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:207
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:311
msgid "Execute"
msgstr "Изпълни"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:85
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:143
#, c-format
msgid "Line %d has an incorrect number of parameters"
msgstr "Грешни параметри в ред %d"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:98
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:118
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:136
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:148
#, c-format
msgid " not recognised on line %d"
msgstr "Неразпознато в ред %d"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:141
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:198
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:261
msgid "Move"
msgstr "Премести"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:141
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:201
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:281
msgid "Copy"
msgstr "Копирай"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:141
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:204
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:296
msgid "Rename"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:156
msgid "Setting up progress bar"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:169
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:173
msgid "Clean"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:173
msgid "Equalise"
msgstr "Дуплекс"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:182
msgid "Restore"
msgstr "Възстанови"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:251
msgid "Deleted "
msgstr "Изтрито"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:254
msgid "Failed to delete "
msgstr "Неуспешен опит за изтриване"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:267
msgid "Moved"
msgstr "Преместен"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:270
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:274
msgid "Failed to move "
msgstr "Неуспешен опит за преместване"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:286
msgid "Copied "
msgstr "Копирано"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:289
msgid "Failed to copy "
msgstr "Неуспешен опит за копиране"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:301
msgid "Renamed "
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:304
msgid "Failed to rename "
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:314
msgid "Executed "
msgstr "Изпълнено"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:328
msgid "Not all of the required fields are filled"
msgstr "Не всички необходими полета са попълнени"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:356
msgid "Elapsed"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/script.cpp:357
msgid "Finished"
msgstr "Завършено"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:103
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:114
msgid "Encrypt"
msgstr "Криптирай"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:106
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:144
msgid "Decrypt"
msgstr "Декриптирай"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:137
msgid "Encrypted "
msgstr "Криптирано"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:140
msgid "Failed to encrypt "
msgstr "Неуспешен опит за криптиране"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:157
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:176
msgid "Failed to decrypt "
msgstr "Неуспешен опит за декриптиране"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/secure.cpp:173
msgid "Decrypted "
msgstr "Декриптирано"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/settings.cpp:44
msgid "Icons and Text"
msgstr "Иконки и текст"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/settings.cpp:45
msgid "Sync"
msgstr "Синхрон."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/toucan.cpp:129
msgid "Progress"
msgstr "Напредък"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/variables.cpp:94
msgid "Other"
msgstr "Други"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:62
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/securedata.cpp:35
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncdata.cpp:47
#, fuzzy
msgid "There was an error reading from the jobs file"
msgstr ""
"Възникна грешка при четенето на файла със задачите, \n"
"моля уверете се, че фалйа не е заключен само за четене или се използва в момента."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:97
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/securedata.cpp:57
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncdata.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error saving to the jobs file, \n"
"please check it is not set as read only or in use"
msgstr ""
"Възникна грешка при записването  на файла със задачите, \n"
"моля уверете се, че фалйа не е заключен само за четене или се използва в момента."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:201
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:378
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1863
msgid "Complete"
msgstr "Пълен"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:204
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:263
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:379
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncfiles.cpp:89
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncpreview.cpp:139
msgid "Update"
msgstr "Обнови"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/data/backupdata.cpp:326
msgid "Creating file list, this may take some time."
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:234
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:350
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:481
msgid "Job Name"
msgstr "Име на задачата"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:252
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:368
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:499
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:805
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1759
msgid "Rules"
msgstr "Правила"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:268
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:511
msgid "Function"
msgstr "Функции"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:276
msgid "Retain Timestamps"
msgstr "Съхрани времевите щампи"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:280
msgid "Retain Attributes"
msgstr "Съхрани атрибути"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:284
msgid "Ignore Read-Only"
msgstr "Игнорирай \"четене само\""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:288
msgid "Ignore Daylight Savings"
msgstr "Игнорирай лятното време"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:295
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:416
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:518
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:71
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:88
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:298
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:419
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:521
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:79
msgid "Preview"
msgstr "Предварителен преглед"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:308
msgid "Source"
msgstr "Източник"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:323
msgid "Destination"
msgstr "Местоназначение"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:382
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:389
msgid "Format"
msgstr "Форматирай"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:393
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:402
msgid "Compression Level"
msgstr "Ниво на компресия"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:397
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2041
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:429
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:531
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:859
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1447
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Пълен"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:445
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2023
msgid "Backup Location"
msgstr "Местонахождение на копието"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:454
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2024
msgid "Files to Backup"
msgstr "Файлове за копиране"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Files to Secure"
msgstr "Файл за изключване"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:568
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:650
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:688
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:594
msgid "Files to exclude (file name, path or extension)"
msgstr "Файлове за изключване (име на файл, път или разширение)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:610
msgid "Folders to exclude (folder name or path)"
msgstr "Папки за изключване (име на папка или път)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:626
msgid "Locations to always include (file/folder name, path or  file extension)"
msgstr "Винаги включвай следните места (име на файл/папка, път или файлово разширение)"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:717
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:720
msgid "Remember Entered Information"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:727
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:803
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1750
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1862
msgid "Backup"
msgstr "Копие"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:730
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:804
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1753
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1872
msgid "Secure"
msgstr "Подсигурен"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:733
msgid "Language"
msgstr "Език"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:745
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:746
msgid "Tab style"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:750
msgid "Apply"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:753
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:757
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2151
msgid "Choose font"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:764
msgid "Enable Tooltips"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:768
msgid "Small Borders"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:778
msgid "About"
msgstr "За програмата"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:806
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1762
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:66
msgid "Variables"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:807
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1756
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:808
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:809
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:860
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1448
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1474
msgid "Expansion"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:873
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:879
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:887
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:895
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:910
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:77
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:99
msgid "Save"
msgstr "Запиши"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:874
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:880
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:882
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:888
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:890
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:896
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:898
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:900
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:902
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:905
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:907
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:911
msgid "Add"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:875
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:881
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:883
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:889
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:891
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:897
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:899
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:901
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:903
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:906
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:908
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Отстранен "

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:876
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:877
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:885
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:893
msgid "Expand all"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:884
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:892
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1639
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1649
msgid "Insert Variable"
msgstr "Добавете променлива"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1014
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1321
msgid "Differential only supports one folder"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Please select the source folder"
msgstr "Моля, изберете изходната папка."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Please select the destination folder"
msgstr "Моля, въведете папката за крайно местонахождение."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1090
msgid "File to exclude"
msgstr "Файл за изключване"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1099
msgid "Folder to exclude"
msgstr "Папка за изключване"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1140
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1159
msgid "You must select a name for this set of Rules"
msgstr "Трябва да изберете име за този набор от Правила"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1272
msgid "Location to include"
msgstr "Място за включване"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1287
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1327
msgid "Please select the folder to store your backups"
msgstr "Моля, изберете папката, в която да бъдат съхранявани Вашите копия"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1293
msgid "Restore into:"
msgstr "Възстанови в:"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1306
msgid "Please choose a file to backup to"
msgstr "Моля, изберете файл, в който да създадете копие"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "Please enter the name for the new variable"
msgstr "Моля, въведете името на новата мобилна променлива"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "New Variable"
msgstr "Добавете променлива"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "There is already a variable with this name."
msgstr "Има вече съществуваща мобилна променлива с такова име"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1511
msgid "Choose a directory"
msgstr "Изберете директория"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1558
msgid "Please insert the location you want to point to."
msgstr "Моля, въведете ресурса към който искате да посочите път."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1558
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:53
msgid "Location"
msgstr "Ресурс"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1624
msgid "Please enter the name for the new script"
msgstr "Моля, въведете име за новия скрипт"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1624
msgid "New Script"
msgstr "Нов скрипт"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1774
msgid "Job name"
msgstr "Име на задача"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1817
msgid "Please chose a job to save to"
msgstr "Моля, изберете задача, в която да запишете"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1925
msgid "Exclude by extension"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1926
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1931
msgid "Exclude by name"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1927
msgid "Include by extension"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1928
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:1932
msgid "Include by name"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2008
msgid "Overwritten"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2011
msgid "If needed"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2018
#, fuzzy
msgid "Location to Extract into"
msgstr "Място за включване"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2019
msgid "Archives to Extract"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2032
msgid "None"
msgstr "Отсъства"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2035
msgid "Fastest"
msgstr "Най-бързо"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2038
msgid "Fast"
msgstr "Бързо"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2044
msgid "Maximum"
msgstr "Максимално"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmmain.cpp:2047
msgid "Ultra"
msgstr "Максимално"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:74
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:91
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:81
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmprogress.cpp:82
msgid "Status"
msgstr ""

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/forms/frmvariable.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Please select a folder"
msgstr "Моля, изберете папка."

#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncfiles.cpp:329
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncfiles.cpp:343
#: C:\Users\Steven\Desktop\Toucan\Mercurial\toucan\trunk/sync/syncfiles.cpp:359
msgid "Removed "
msgstr "Отстранен "

#~ msgid "Repeated password"
#~ msgstr "Повторете паролата"
#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Изпълнение"
#~ msgid "Backup file"
#~ msgstr "Резервен файл"
#~ msgid "File of paths"
#~ msgstr "Файл с пътеки"
#~ msgid "Compression level"
#~ msgstr "Ниво на компресия"
#~ msgid ""
#~ "You need to repeat the password and ensure the two passwords are identical"
#~ msgstr ""
#~ "Трябва да повторите паролата и да се уверите, че двете пароли са идентични"
#~ msgid "You have specified the wrong number of options"
#~ msgstr "Указали сте грешни параметри"
#~ msgid "Error with Regex"
#~ msgstr "Error with Regex"
#~ msgid "Please select the desination folder."
#~ msgstr "Моля, изберете папката за местоназначение."
#~ msgid "New Portable Variable"
#~ msgstr "Нова мобилна променлива"
#~ msgid "Hidden text"
#~ msgstr "Скрит текст"
#~ msgid ""
#~ "Toucan tried to delete a root directory. This has been forbidden for your "
#~ "own safety"
#~ msgstr ""
#~ "Toucan се опита да изтрие главна директория. Това е забранено за Ваша "
#~ "собствена безопасност"
#~ msgid "7-Zip"
#~ msgstr "7-Zip"
#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "Zip"
#~ msgid "Tab style (requires restart)"
#~ msgstr "Стил на етикетите (изиска презареждане)"
#~ msgid "File to include"
#~ msgstr "Файл за включване"
#~ msgid "Backup file:"
#~ msgstr "Резервен файл:"
#~ msgid "Please choose your backup file"
#~ msgstr "Моля, изберете файл за съхраняване"
#~ msgid "Only the first item you dragged was added"
#~ msgstr "Само първият артикул беше добавен"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Внимание"
#~ msgid "\t copied to \t"
#~ msgstr "\t копирано в \t"
#~ msgid "\t updated \t"
#~ msgstr "\t подновено \t"
#~ msgid "Set folder timestamps for "
#~ msgstr "Установи времеви етикети за папка"
#~ msgid "Icons + Text"
#~ msgstr "Icons + Text"
#~ msgid "Opertion"
#~ msgstr "Opertion"
#~ msgid "Script Name"
#~ msgstr "Script Name"
#~ msgid "Read-only"
#~ msgstr "Read-only"
#~ msgid "Daylight savings"
#~ msgstr "Daylight savings"
#~ msgid "Timestamps"
#~ msgstr "Timestamps"
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Attributes"

#, fuzzy
#~ msgid "7 Zip"
#~ msgstr "7-Zip"

#, fuzzy
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Format"

